咪笑崔世安「GG」 港人最常讀錯5個普通話詞語
2018-10-24
AAA
港珠澳大橋開通儀式後,唔少網民都指澳門特首崔世安以普通話致辭時,表現強差人意,將「積極」、「繼續」、「經濟」一致講成「GG」,聽到人耳都側埋。但說實話咪笑人,好多港人都會將以下5個普通話詞話讀錯,想知邊5個一齊嚟睇吓啦!
相關文章:
歷史上的今天:普通話為中國法定語言
夏仁諺:楊局長論廣東話,何錯之有?
水餃 / 睡覺
即使聲母、韻母相同嘅字亦可以變化出4個基本聲調,代表4個不同字詞,擁有4個不同意思。如「水餃」一詞屬於第三聲(shuǐ jiǎo),讀第四聲就會變成「睡覺」(shuì jiào)。
相關文章:
吳歷山:浸大普通話風波之反思
阿虫病逝 重溫窩心「佛系」語錄圖作
陳凱文:鏗鏘集談「廣東話」,錯漏百出
「加油」港式英語版「add oil」坐正 獲收錄入牛津詞典
問你 / 吻你
港人其中一個常犯錯嘅地方就係聲調,「問你」普通話拼音為「wèn nǐ」,「問」字發音要全降,假若讀音冇用力,便錯讀成「wěn nǐ」,令人誤以為你想錫佢!
下樓 / 下流
好多人都會因為習慣粵語同音字規律,將字讀錯,比如「樓」、「流」廣東話讀法屬於同音字,同音字之中只有「樓」嘅發音係「lóu」,其餘同音字如「流」、「留」、「劉」、「琉」等都係讀「liú」,兩者普通話發音皆經常被人讀錯。
鞋子 / 孩子
同音字因素外,普通話難以掌握嘅關鍵在於聲母。z、c、x呢3個聲母對香港人比較難區分,因為發音時要把舌尖頂住牙縫,比如鞋子普通話音為「xié zi」,如冇特別改變口型以及發音冇送氣,便好容易錯讀成「hái zi」,變成孩子意思。
勞苦 / 老虎
勞苦和老虎兩個詞語,分別拼音「láo kǔ」和「 lǎo hǔ」,唔少人也會將其聲母混讀,令人往往錯將勞苦聽成為老虎。
同場加映:各位普通話達人,可以越級挑戰試試!
《施氏食獅史》是一篇由趙元任所寫的設限文章。全文共九十一字(連標題九十六字),每字的國語發音都是 shi:「石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍, 適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅。食時,始識是十獅,實十石獅屍 。試釋是事。」