薩日朗:承載文化的日曆
每年辭舊迎新會收到各種樣式的掛曆、台曆,最喜歡的、用完還沒扔掉的也只有《故宮日曆》,一本日曆承載着中國的歷史、文化、傳統,精美的設計讓日曆本身也成了一件藝術品。臨近年末,香港繁體版的《故宮日曆》也首次出版了,引起《故宮日曆》愛好者的一陣陣喜悅。
這本初版於上個世紀三十年代的《故宮日曆》一紙風行,當年文人墨客間就流行相送《故宮日曆》,周作人、梁實秋等也都收到過友人相贈的日曆,並有書信表達感謝和讚賞,在他們之後的文集中也有記載。那時的日曆在各大報紙上廣告很火,當年的天津《大公報》還受委託代售《故宮日曆》,供不應求。當年這種文化產品已經風靡一時,民間也從日曆中認識了很多像郎世寧等名畫家。
《故宮日曆》自一九三七年後再無出版,直到二○一○年,新版《故宮日曆》重回市場。對於今天的大多數人來說《故宮日曆》都不陌生了,但是繁體版在香港一直沒有出版,其實很多出版社都想過引進出版計劃,但涉及到版權、簡繁體轉換等大量工作,尤其是投入成本高、銷售期很短、市場規模有限,不同於其他圖書,過了新年就沒有了市場,出版社都望而卻步。香港中和出版的陳總編輯拿着剛剛印好的繁體版《故宮日曆》很是興奮,他說,能為香港的文化市場增添一個滿載中國傳統文化新產品,再多的努力都是值得的。
《故宮日曆》有數種版本,這次香港繁體版特別選用傳統版本,圍繞生肖兔、中秋望月及清代皇帝大婚,每月一個主題,每日一張文物圖,包括青銅器、玉器、陶器、繪畫、服飾、擺件等,中英文對照。二○二三年的玉兔、青銅兔、青釉兔、工筆繪畫兔等各種各樣的兔活潑可愛,生肖兔也寓意福壽康寧,家庭幸福。
一面日曆,一面古畫,承載文化,紀錄時光。
文章只屬作者觀點,不代表本網立場。
文章原刊於《大公報》