《香港事‧情》皇帝都鍾意的民間小食 龍鬚糖

2019-10-28
 
AAA

7471ba31-ca74-43e7-ad38-ff1d83b0602a.jpg

在五、六十年代的香港,到處都是小檔攤,販賣不同的小食,包括麵粉公仔﹑叮叮糖﹑糯米糍等,當中有一款,是因皇帝而命名,就是龍鬚糖了。

龍鬚糖原名銀絲糖或麵線糖,餡料包括糖膠、花生、芝麻和椰蓉,是中國民間傳統小吃。相傳有一個皇帝吃了銀絲糖後,發覺這甜品入口即化,甜而不膩,美味可口,迅即成為皇帝的心頭好,更賜名做「龍鬚糖」:「「龍」即是皇帝,「鬚」即是鬍子之意,從此龍鬚糖升價萬倍,名氣不脛而走,這個名字亦一直沿用至今。

16426250_596093377182126_8492619411021878498_n.jpg
(圖片來源:《龍鬚糖大王》Facebook專頁)

龍鬚糖外形很像一個蠶繭,做法是將上等的麥芽和蜂蜜,慢慢熬煉提煉成塊狀。冷卻後由師傅熟練手工,拉成如針般的細線,再包上花生、芝麻及椰絲。

4363000383qq0ss25r89.jpg

43640003777288263368.jpg

shutterstock_1385871062.jpg

香港的販賣龍鬚糖檔攤,通常都會一併賣糯米糍。這種糯米糍和西式的糯米糍不一樣,西式的糯米糍是以糯米粉團包裹不同的餡料,但傳統的糯米糍卻是相反。

中式的糯米糍又名「豆撈」,有「撈起」的好意頭。做法是將熱騰騰的粉團沾滿香口的花生和芝麻碎,再將其剪成易入口的粒狀,入口時又暖又煙韌,成為不少人的童年最愛。

DSC_2554.jpg

DSC01969.jpg

延伸閱讀
  • 部分本土派有意宣揚「港語」此一概念,或者有意識地排拒大陸用詞,以此製造文化上「中港區隔」,這是一個問題;部分人因為本身中文水平不濟,於是胡亂把一些古而有之,或者是香港特有的法律中譯詞,視為大陸借詞而加以排斥,是另一個問題,兩者或許有共通點,但又不能視為完全等同,應該加以區別較佳。

    陳凱文  2023-01-10